¡Tu carrito está actualmente vacío!
La diferencia entre sie y Sie es la formalidad de la situación. Podemos confundir el pronombre ya que en español puede representar a varias personas. Pero en este artículo aprenderás la diferencia entre sie y sie… y Sie.
ÍndiceEs un pronombre alemán que puede referirse a tres personas: ella, usted y ellos/ellas. Aquí es donde vamos a ver las diferencias entre sie y Sie en alemán. Puede resultar bastante confuso identificar cuándo hablamos de usted en alemán o cuándo nos referimos al plurar de la tercera persona.
No te preocupes, escribí este artículo para acabar con esa duda… También lo hice porque estaba aburrido.
Es importante hablar de la gran diferencia entre tutear y tratar de usted, en la lengua germánica. Cuando hablamos con colegas o personas de mucha confianza nos tuteamos con tranquilidad, pero si es un cliente, un compañero de trabajo o un desconocido, lo normal es tratar de usted.
En Alemania es el mismo caso, de hecho, usted en alemán es el pronombre que más se usa ya que en la cultura alemana es difícil romper con esta formalidad (lo digo por experiencia propia). Para resumir la diferencia entre du y Sie en alemán, tenemos:
Para usted en alemán se dice: Für Sie. Mientras que Para Ti de manera informal se diría: Für dich.
En la imagen podemos ver que la única diferencia entre las dos primeras opciones (sin incluir usted en alemán) es la conjugación del verbo. En otro artículo enseñé las conjugaciones del verbo y ahí se puede apreciar claramente las diferencias.
Para mí, esto antes era dificilísimo. Tienes que aprender a darte cuenta de cuándo hay variaciones, aprender de memoria las excepciones, entre otras cosas. En este caso la principal diferencia entre sie y Sie en alemán es la primera letra mayúscula.
Si te fijas, en todos los títulos he escrito una con mayúscula y la otra no. Si hay una mayúscula en el sie, entonces ya sabemos que hablamos de usted en alemán.
El segundo paso por si el que mencionamos antes no funciona, es fijarnos en la conjugación del verbo. Si el verbo termina en -t, entonces hablamos de «ella», si el verbo termina en -en, entonces se refiere a «ellos/ellas». Para resolver el «sie oder Sie» son básicamente dos pasos sencillos. El inconveniente viene cuando nos referimos a «ellos» empezando la oración (que se comienza siempre con mayúscula):
Jaque Mate, idioma alemán, en este caso debes analizar el contexto de la conversación o párrafo, no queda de otra.
Ocurre lo mismo que con el pronombre nominativo, la diferencia está entre la mayúscula y la minúscula. El problema vuelve a ser cuando nos referimos al plural y al singular de la tercera persona (ella-ellos), en este caso debemos analizar el contexto de la conversación. Puedes apoyarte en los conceptos de esta web. Escribiendo el siguiente ejemplo me di cuenta de que en español también hay confusión con el «sie oder Sie», tuve que aclarar entre los paréntesis:
Das ist ihr Buch = Ese es su libro (de ella) || Das ist Ihr Buch = Ese es su libro (de usted)
Si estás aprendiendo alemán por tu cuenta pero también piensas en la posibilidad de hacer alguna formación online del idioma, puedes mirar mi clase gratuita de «Cómo llegar de 0 a B2 en un año», en la cual te compartiré un montón de trucos que incluso te servirán para conjugar verbos en alemán como un auténtico crack.
Auf Wiedersehen meine Freunden!
